Olá Pessoal!
Sejam bem-vindos ao Blog Kizuna!
Me chamo Patrícia, moro no Japão há 28 anos! Isso mesmo!! 28 anos!Às vezes me pergunto: “o que vim fazer aqui?” e “como vim parar aqui?”
Por causa da minha vida, que não para, já me acostumei a estar em um lugar onde não faço a mínima ideia de como cheguei. Porém, isso é muito bom! Assim acumulo muitas histórias engraçadas para contar!E a partir de agora, além de compartilhar com vocês a minha história de vida aproveitarei também para ensinar o idioma japonês, mesclando as situações que vivi com o método de ensino criado por mim. Se pararmos para analisar, viajar ao Japão é algo bem distante, muito além da distância física, é como pisar em mundo totalmente diferente.
Bom, começarei a minha “aula” do ponto de vista em que todos somos seres humanos. Por quê mencionei isso? Bom no Japão “ser humano” se diz: Ninguen (人間) !!! Curioso né?!
Tentarei explicar tá....
人気 Ninki é “popular”, 人形 Ningyou é “boneca”, 本人 Honnin é “pessoa tipo... você própria”. Para piorar o ¨JIN¨ é a fonética que parece que os japoneses resolveram criar somente para fazer sentido à eles mesmo, exemplos:
友人 Yuujin é “amigo”, 愛人 Aijin é “amante”, 人類 Jinrui é “espécie humana”, 無人 mujin é “ninguém” e dai o 人間 Ninguen é “ser humano” em português, e do nada quando quisermos referir “duas pessoas” acaba virando... 二人 FUTARI?!Onde foi parar o JIN, NIN, HITO???
Eu realmente não sei até hoje quando e como aconteceu esse ¨RI¨ pra lascar com a minha vida ....
Agora vamos pro segundo kanji de “pessoa” que é o 間 AIDA, que significa “meio”!?
Isso mesmo meus caros coleguinhas, e vamos nós para todas as formas de ler este kanji.
間 fonética é ¨KAN¨, ¨KEN¨, mas o significado é ¨AIDA¨ que é o “meio de alguma coisa” , ¨MA¨ que é “meio de alguma coisa”, então vocês já imaginam o que vem por ai....
空間 KUUKAN que é espaço (lugar), 民間 MINKAN que é setor privado, ou setor civil, 期間 KIKAN que é espaço de tempo, 世間 SEKEN que é o mundo que vivemos (esse meio, entende?) e dai aparece o 人間 NINGUEN, e de¨けん KEN¨vira ¨げんGUEN¨ porquê os japas inventaram uma regra que quando este kanji for parar em segundo lugar na palavra, seria melhor colocar os dois pauzinhos na parte de cima da letra e mudar de KEN pra GEN...
Ahhhh e essa última regra vale pra outros kanjis também!!Beijoooooo e até a próxima!

Para mais artigos da autora clique aqui